西北民族大学2026年硕士研究生招生考试科目大纲

作者:马晓燕

编辑:袁嘉

审签: 先巴东知

发布时间:2025-10-10

浏览次数:[]

附件3     

西北民族大学2026年攻读硕士学位研究生招生考试大纲

(初试科目)

考试科目代码:211       考试科目名称:翻译硕士英语

一、考试性质

    本考试是测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。本考试测试MTI翻译专业(英语笔译)考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英语阅读与写作等方面的技能。

二、考查目标

    本考试的目的是考查考生是否具备进行MTI翻译专业(英语笔译)研究生学习所要求的英语水平。科学有效地考查考生是否具备MTI翻译专业(英语笔译)入学的基本知识和能力,以及未来MTI翻译专业(英语笔译)培养的素质和潜能,为翻译专业的招生选拔合格的人才。

三、参考书目

    张汉熙,高级英语(第一册)(第二册)(第四版)。北京:外语教学与研究出版社,2022年。

    平卡姆,中式英语之鉴。北京:外语教学与研究出版社,2023年。

    英语专业四级、八级考试阅读、写作相关资料。



附件3     

西北民族大学2026年攻读硕士学位研究生招生考试大纲

(初试科目)

考试科目代码:357       考试科目名称:英语翻译基础

一、考试性质

    本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。

二、考查目标

    本考试的目的是考查考生的英汉互译实践能力是否达到进入MTI翻译专业(英语笔译)研究生学习阶段的水平。测试考生是否具备MTI翻译专业(英语笔译)研究生英语翻译必备的翻译基础和能力。

四、参考书目

    孙致礼,新编英汉翻译教程(第3版)。上海:上海外语教育出版社,2021年。

    陈宏薇、李亚丹,汉英翻译教程(修订版)。上海外语教育出版社,2018年。

    张 威,理解当代中国汉英翻译教程。北京:外语教学与研究出版社,2022年。



附件3     

西北民族大学2026年攻读硕士学位研究生招生考试大纲

(初试科目)

考试科目代码:448       考试科目名称:汉语写作与百科知识

一、考试性质

    本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。

三、考查目标

    1. 具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。

    2. 具备扎实的现代汉语基本功。

    3. 具备较强的现代汉语写作能力和中国文化国际传播能力。

五、参考书目

    刘军平,汉语写作与百科知识。武汉:武汉大学出版社,2022年。



西北民族大学2026年攻读硕士学位研究生招生考试大纲

(复试科目)

复试科目名称:翻译实务

一、考试性质

    本复试科目旨在综合评估考生的翻译实务能力。考试重点在于考查考生对常见翻译技巧的掌握以及英汉双语转换能力和跨文化交际能力。

二、考查目标

    1. 语言能力:考生应具备扎实的中英文语言功底,能够准确、流畅地进行语言转换。

    2. 翻译技巧:考生应掌握基本的翻译技巧,能够根据不同文本类型和语境选择合适的翻译策略。

    3. 跨文化交际:考生应理解并能够适应不同文化背景下的交际差异,确保翻译内容的文化适应性。

    4. 实际操作能力:考生应能够在限定时间内完成高质量的笔译任务。

三、参考书目

    无



西北民族大学2026年攻读硕士学位研究生招生考试大纲

(同等学力加试科目)

加试科目1/2名称:综合英语

一、考试性质

    本考试旨在评估同等学力考生的英语综合应用能力。综合英语部分将测试考生的英语听、说、读、写能力,以及对英语语法、词汇和句法结构的掌握程度。

二、考查目标

    1. 具备良好的英语听力理解能力,能够准确把握英语口语和书面材料的主旨和细节。

    2. 能够用英语进行流畅的口头和书面表达,包括描述、叙述、论证等。

    3. 掌握较高级的英语词汇和语法知识,能够正确使用复杂句型和多样的表达方式。具有较高的英语阅读和写作能力。

三、参考书目

    张汉熙,高级英语(第一册)(第二册)(第四版)。北京:外语教学与研究出版社,2022年。



西北民族大学2026年攻读硕士学位研究生招生考试大纲

(同等学力加试科目)

加试科目2/2名称:跨文化交际

一、考试性质

    本复试科目旨在评估同等学力考生的跨文化交际能力。综跨文化交际部分考查考生对不同文化背景下的交际规则、礼仪和交流方式的理解与应用。

二、考查目标

    1. 了解不同文化背景下的交际特点和差异,能够在跨文化环境中进行有效沟通。

    2. 具备跨文化敏感性和适应性,能够识别和解决跨文化交际中可能出现的问题。

    3. 能够运用适当的交际策略和技巧,促进跨文化理解和合作。

三、参考书目

    常俊跃、吕春媒、赵永青  跨文化交际(第2版)。北京:北京大学出版社,2021年。